Sutton
L'esprit baba cool / Baba cool spirit
Ici, l’art est partout : en galeries comme dans les fabriques de bagels, microbrasseries, épiceries fines et cafés branchés où discuter culture Tout ça et plus encore témoigne de la vitalité d’un village où il fait bon vivre et créer ! Découverte de quatre artistes inspirées. |
Here, art is everywhere: in galleries as well as in bagel factories, microbreweries, delicatessens, and trendy cafes where discussing All this and more testifies to the vitality of a village where it is good to live and create! Four inspired artists opened the doors of their studio. |
Par/by Diane laberge
Vicki Tansey
Rebelle et spontanée, Vicki Tansey est une exploratrice
née comme en témoigne sa façon de créer.
À la fois peintre et danseuse, l’artiste multi-talents de 76 ans offre des ateliers en arts visuels depuis plus de 45 ans. L’exploration du mouvement fait partie intrinsèque de son approche unique qui invite à sortir de sa zone et à mettre aux oubliettes toute forme d’enseignement en laissant libre cours à l’improvisation.
Passionnée, Vicki peint comme elle respire.
Son art-performance est un véritable univers,
une aventure en soi qui touche droit au cœur.
Rebel and spontaneous, Vicki Tansey is a born explorer
as evidenced by her method of creation.
A painter as well as a dancer, the 76-year-old multi-talented artist has been offering visual arts workshops for over 45 years. The exploration of movement is an intrinsic part of her unique approach, which invites you to leave your comfort zone and put all forms of teaching aside and give free rein to improvisation.
Passionate, Vicki paints as she breathes.
Her performance art is a real universe,
an adventure in itself that touches the heart.
photo : David Weigens
vickitansey.com Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.
Marie-France Bourbeau
Pour cette sculpteure à l’imaginaire éclaté,
la nature est matière première.
Son atelier croule sous les branches,
accrochées aux murs, suspendues au plafond.
À partir de bois, d’argile et parfois de papier mâché,
elle sculpte des créatures hybrides dont ses fameux Géants
ancrés au sol par de longues jambes-branches.
Issues d’une série débutée en Espagne, ses nouvelles créations – les Éthérées – évoquent quant à elles des créatures mi- humaines mi-animales planant entre le monde charnel et spirituel.
Marie-France est l’artiste en résidence de l’École d’Art de Sutton
pour la saison 2021.
-
For this sculptor with an explosive imagination,
nature is a raw material. Her studio is crumbling under the branches,
hanging on the walls, suspended from the ceiling.
From wood, clay and sometimes papier-mâché,
she sculpts hybrid creatures including her famous Giants anchored
to the ground by long branch-legs.
From a series started in Spain, her new creations - the Ethereal -
evoke half-human, half-animal creatures hovering between
the carnal and spiritual world.
Marie-France is the artist in residence of the Sutton School of Art
for the 2021 season.
" Les géants "
" Les Étherés "
mariefrancebourbeau.com
Sanders Pineault
Les dessins, estampes et monotypes signés Sanders Pinault
sont d’une sensibilité voire d’une sensualité désarmante.
Ses créations témoignent d’un coup de crayon assuré grâce
auquel la volupté se couche sur papier.
Lignes affirmées, tantôt hachurées, tantôt estompées,
laissent filtrer la lumière autant que l’émotion.
Discrète sur toutes les plateformes virtuelles, c’est par la voie d’ateliers
de création ludiques qu’elle partage son art avec les intéressés.
Impliquée dans sa communauté, Sanders Pinault opère aussi une petite
crêperie locale " La Galette " où les événements culturels s’invitent aussi à table.
The drawings, prints and monotypes signed Sanders Pinault
are of disarming sensibility, even sensuality.
enabling a sensuousness on paper.
Strong lines, sometimes hatched, sometimes blurred,
let light as much as emotion filter through.
Discreet on all virtual platforms, it is through playful creative
workshops that she shares her art with those concerned.
Involved in her community, Sanders Pinault also operates
a small local crêperie " La Galette " where cultural
events also take place at the table.
Instagram/Sanders Pinault artiste
Brigite Normandin
C’est au rez-de-jardin de l’ancienne église Calvary – devenu Galerie Art Plus – que Brigite Normandin a établi son atelier, réservé aux invités. L’artiste douée d’un esprit hybride s’y exprime à travers un art polyvalent qui passe principalement par le dessin et les assemblages.
Chacune de ses œuvres – où l’humain occupe une large part – porte une histoire à découvrir.
« J’explore différents supports pour créer des fonds,
comme des papiers anciens, sur lesquels je dessine
à l’encre et au crayon avant d’y greffer des objets hétéroclites.
Chaque assemblage est unique. »
It is on the garden level of the former Calvary church - now Galerie Art Plus - that Brigite Normandin has established her workshop, reserved for invited guests. The gifted artist with a hybrid spirit, expresses herself through a polyvalent art that mainly involves drawing and assemblages. Each of her works - in which humans occupy a large part - has a story to be discovered.
« I explore different media to create backgrounds, like old paper, on which I draw in ink and pencil before grafting motley objects.
Each blend is unique. »
Brigite Normandin avec "Ex Voto" (photo : LM Major)
" Ovocytes429 "
" Volupte "
" Bestiaire "
À Sutton cet été, les lieux de diffusion de l’art s’inscrivent à l’agenda.
In Sutton this summer, art venues are on the agenda.
D’ARTS ET DE RÊVES
On craque pour ce lieu de création et de diffusion intégrant arts visuels, arts littéraires et arts du cirque contemporain. La grange datant du 19e siècle a été entièrement restaurée pour accueillir expositions et artistes en résidence. Le 3 juillet, on célèbre la grande réouverture avec le dévoilement d’une sculpture signée André Fournel, des ateliers de cirque pour enfants et la peinture en direct de l'artiste Frédéric Ouellet. Les Samedis DAR se dérouleront chaque samedi de juillet et mettront en valeur une discipline, comme le slam/poésie, l'improvisation picturale ou une envolée circassienne dans le parc culturel adjacent où découvrir un parcours de sculptures monumentales en pleine nature.
•
Fall for this creation space and dissemination integrating visual arts, literary arts and contemporary circus arts. The 19th century barn has been completely restored to accommodate exhibitions and artists in residence.
On July 3, the grand reopening is celebrated with the unveiling of a sculpture by André Fournel, circus workshops for children and live painting by artist Frédéric Ouellet. DAR Saturdays will take place every Saturday in July and will highlight a discipline, such as slam / poetry, pictorial improvisation or a circus like flight in the adjacent cultural park where you can discover a path of monumental sculptures in
the heart of nature.
57, rue Principale Nord - dartsetdereves.org
GALERIE ARTS SUTTON
Centre névralgique communautaire, l’endroit est un véritable carrefour culturel. Du 3 juin au 4 juillet, on ne rate pas l’exposition des œuvres d’un collectif d’artistes tandis que du 8 au 18 juillet, on y découvre l’exposition du Tour des Arts de Sutton.
Vous aimez la sculpture ?
Dès le 29 juillet, découvrez David James, véritable génie du verre moulé qu’il marie au granite et à l’acier inoxydable.
•
A community nerve center, the place is a true cultural crossroads. From June 3 to July 4, don't miss the exhibition of the works of a collective of artists, and from July 8 to 18, you can discover the exhibition of the Tour des Arts de Sutton.
Do you like sculpture?
From July 29, discover David James, a true genius of molded glass that he combines with granite and stainless steel.
« Walnut » David James - Crédit Galerie d’arts Sutton
7, rue Academy - artssutton.com
GALERIE ART PLUS
Il y a plusieurs années déjà, l’ancienne église Calvary est devenue une galerie lumineuse ouverte au public. Opéré par l’artiste-galériste Brigite Normandin, le lieu est dédié à la promotion/diffusion de nombreux artistes d’ici. Jusqu’en août, on vient admirer ses créations et celles d’un collectif d’artistes dont Marie-Claude Lord, Mado-St-Cyr, Sanders Pinault, Liz Davidson, le sculpteur Maurice Ferland (Mo-Fer) et bien d’autres.
•
Several years ago, the old Calvary Church became a brilliant gallery open to the public. Operated by artist-gallery owner
Brigite Normandin, the venue is dedicated to the promotion / dissemination of many artists from the region. Until August,
come and admire the artists creations and those of a collective of artists including Marie-Claude Lord, Mado-St-Cyr, Sanders Pinault, Liz Davidson, the sculptor Maurice Ferland (Mo-Fer) and many others.
8, rue Maple, Sutton
NOUVEAU !
L’atelier de 2000 pc regroupe un collectif d’artistes dont les céramistes Nathalie Désilets, Sophie Rolland et Maryse Couture alias Mano Roza. L’espace exposition inclut un petit café où s’arrêter le temps d’un potage ou d’une pâtisserie locale.
« Je voulais donner au lieu une mission
communautaire, en faire un lieu de création
et de partage », résume Nathalie Désilets dont le travail d’artiste marie céramique, bois et art floral.
De la beauté à l’état pur !
« Bois et Céramique / Wood and Ceramic » Nathalie Désilet
-
The 2000 sq. Ft. Workshop brings together a collective of artists including ceramists Nathalie Désilets, Sophie Rolland and Maryse Couture alias Mano Roza. The exhibition area includes a small café where you can stop for a soup or a local pastry.
"I wanted to give the place a community
mission, to make it a place of creation and sharing," sums up Nathalie Désilets, whose work as an artist combines ceramics, wood and floral art.
Pure beauty!
35, rue Principale Sud, Sutton
2 expos à ne pas manquer • 2 exhibitions not to be missed
Une ancienne crémerie a trouvé une nouvelle vocation.
À la fois école, résidence d’artistes, atelier, salle d’expositions et de spectacles, La Crémerie est le nouveau rendez-vous des arts.
•Entre terre et ciel
Tout l’été, on vient admirer l’intrigante installation signée Marie-France Bourbeau. Exploitant la verticalité de l’Atrium, la sculpteure expose une œuvre organique imaginée à la manière d’une canopée d’où des créatures ailées semblent émerger d’un monde calciné.
•Inauguration du grand espace de création
Dès juin, un collectif d’artistes – dont Vicki Tansey, Sanders Pinault, José Filion et Pierre Auger – profite d’un lieu insolite pour y créer des œuvres/installations haute voltige.
Les samedis et dimanches, de 10 h à 16 h.
An old creamery has found a new vocation. simultaneously a school, an artist’s residence, a workshop, an exhibition and performance hall, La Crémerie is the new rendezvous for the arts.
•Between heaven and earth
All summer, we come to admire the intriguing installation by Marie-France Bourbeau. Exploiting the verticality of the Atrium, the sculptor exhibits an organic work imagined in the style of a canopy from which winged creatures seem to emerge from a charred world.
•Inauguration of a giant space of creation
Starting in June, a collective of artists - including Vicki Tansey, Sanders Pinault, José Filion and Pierre Auger - take advantage of an unusual place to create an installation of high-flying works.
Saturdays and Sundays, from 10 a.m. to 4 p.m.
La Crémerie
9, rue Principale sud, Sutton